Keine exakte Übersetzung gefunden für مقر أمن الدولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مقر أمن الدولة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • M. El-Derini a d'abord été conduit au quartier général du SSI à Lazoghly, où il a été détenu pendant deux jours avant d'être transféré au service du SSI de la ville de Nassr.
    وقد اقتيد السيد الدرينى أولاً إلى مقر مباحث أمن الدولة في لاظوغلي حيث احتجز لمدة يومين قبل ترحيله إلي فرع أمن الدولة في مدينة نصر.
  • Il a de nouveau été détenu pendant environ 20 jours au quartier général du SSI avant d'être transféré à la prison de Wadi el-Natroun, où il est toujours détenu.
    وتم احتجازه مرة أخرى نحو عشرين يوماً في مقر مباحث أمن الدولة ثم أحيل بعد ذلك إلى سجن وادي النطرون ولا يزال فيه حتى الآن.
  • En ce qui concerne la formation et les activités du CPK, le quartier général de la KFOR met au point le test de préparation aux situations d'urgence divisé en trois phases : préparation, exécution et évaluation.
    وفيما يتعلق بأنشطة التدريب وأنشطة الفيلق، يقوم مقر القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بوضع مفهوم اختبار الاستعداد للطوارئ الذي يتألف من ثلاث مراحل، هي: الإعداد، والتنفيذ، والتقييم.
  • La clef de la réussite d'une telle stratégie intégrée est d'inclure davantage les dirigeants civils et militaires dans la planification des opérations de sécurité au sein des postes de commandement régionaux, du quartier général de la FIAS et du quartier général militaire de l'OTAN.
    ومن الضروري لنجاح هذه الاستراتيجية المتكاملة زيادة إشراك القادة العسكريين والمدنيين الأفغان في تخطيط العمليات الأمنية في القيادات الإقليمية، ومقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ومقر حلف الناتو.
  • Le général de corps d'armée Kather a remis le commandement des forces de la KFOR au général de corps d'armée Bout de Marnhac lors d'une cérémonie au quartier général de la KFOR, le 31 août 2007.
    وسلّم الفريق أول كاثر قيادة قوات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى الفريق أول بو دو مارناك خلال حفل نُظم في مقر قوات القوة الأمنية الدولية في 31 آب/ أغسطس 2007.
  • En ce qui concerne l'état des contributions faites par les pays partenaires n'appartenant pas à l'OTAN, il convient de noter que l'Argentine a retiré le dernier de ses officiers d'état-major du siège de la Force de paix au Kosovo (KFOR).
    وفي ما يتعلق بحالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، ينبغي الإشارة إلى أن الأرجنتين قد سحبت آخر ضابط أركان تابع لها في مقر قوة كوسوفو (القوة الأمنية الدولية في كوسوفو).
  • Dans ce contexte, je suis heureux de faire savoir que la semaine dernière, le Premier Ministre de la Nouvelle-Zélande, Mme Helen Clark, a annoncé que son pays poursuivrait ses engagements pendant une année de plus, jusqu'en septembre 2008 : premièrement, l'équipe provinciale de reconstruction, basée dans la province de Bamyan, qui compte 120 personnes; deuxièmement, deux personnes chargées d'aider à former l'armée nationale afghane; troisièmement, non moins de cinq fonctionnaires qui seront affectés au quartier général de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS); et, quatrièmement, trois officiers de police pour aider à former la police nationale afghane.
    وفي هذا السياق يسعدني الإبلاغ بأن رئيسة وزراء نيوزيلندا هلين كلارك أعلنت في الأسبوع الماضي أن نيوزيلندا مددت لفترة سنة إضافية، أي حتى أيلول/سبتمبر 2008، فترة الالتزامات الآتية: أولا، فريق إعادة إعمار المقاطعات المؤلف من 120 فردا، ومقره في مقاطعة بيمان. ثانيا، الموظفان المعنيان بتدريب الجيش الوطني الأفغاني. ثالثا، ضباط يصل عددهم إلى خمسة أفراد للخدمة في مقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية. رابعا، ثلاثة ضباط شرطة للمساعدة في تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية.